Дева юга (Шелли/Семёнов)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Дева Юга
автор Перси Биши Шелли (1792—1822), пер. Сергей Николаевич Семёнов (р. 1946)
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: Fragment: The Lady of the South. — Дата создания: 1821, опубл.: 1870. Источник: poezia.ru
{{#invoke:Header|editionsList|}}


Cергей Семёнов:

Дева Юга


От любви ослабнув, Дева Юга
Возлежит в раю Ливана, стройный
Кедр над ней колышется упруго:
На устах любовь исходит знойно,
Гаснет огнь её очей --

Санкт-Петербург, 5 марта 2017

Шелли:

Fragment: The Lady of the South.


Faint with love, the Lady of the South
Lay in the paradise of Lebanon
Under a heaven of cedar boughs: the drouth
Of love was on her lips; the light was gone
Out of her eyes-- _5

1821
[Published by Rossetti, "Complete Poetical Works of P. B. S.", 1870.]

[1]

© Сергей Николаевич Семёнов, Перевод.

Примечания

  1. Опубликовано Россетти, "Избранные поэтические произведения П. Б. Ш."/"Complete Poetical Works of P. B. S.", 1870.

Другие переводы