Говорил бородатый старик (Лир/Кружков)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Книга нонсенса 1/1 — «Жил старик с сединой в бороде…»
автор Эдвард Лир (1812—1888), пер. Григорий Михайлович Кружков (р. 1945)
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: There was an Old Man with a beard.. — Источник: разные • Публикуется с согласия переводчика. Илл. Эдварда Лира
{{#invoke:Header|editionsList|}}


Edward Lear A Book of Nonsense 01.jpg

Кружков:

[1]

Говорил бородатый старик:
"Я совсем от покоя отвык --
Шебуршат, как в гнезде,
У меня в бороде
Две совы, утка, дрозд и кулик!»

Опубл. 2010[1]

Lear:

[1]

There was an Old Man with a beard,
Who said, 'It is just as I feared!
Two Owls and a Hen,
Four Larks and a Wren,
Have all built their nests in my beard!'

Опубл. 1846

Примечания

  1. Опубликовано в сборнике:

Эдвард Лир. Большая книга чепухи. Составитель Григорий Кружков. Изд. Ивана Лимбаха. 288 с. — ISBN 978-5-89059-130-2; Санкт-Петербург. — 2010 г. — Тираж 1500 экз. [а также ISBN 978-5-89059-162-3 2011 г.]

Bolshaya kniga chepukhi cover.jpg


Другие публикации и переводы:

© Григорий Михайлович Кружков, перевод


Info icon.png Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons  CC BY.svg CC NC.svg CC ND.svg и может быть воспроизведено при условии указания авторства и его некоммерческого использования без права создавать производные произведения на его основе.