В изголовьи черное распятье (Мандельштам)/Соч-1 1990 (СО)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

«В изголовьи Черное Распятье…»[1]
автор Осип Эмильевич Мандельштам (1891—1938)
См. Стихотворения, Стихотворения разных лет. Дата создания: 1910, опубл.: 1974. Источник: Соч. в 2 т. 1990, с. 281[2]
{{#invoke:Header|editionsList|}}


* * *


В изголовьи Черное Распятье,
В сердце жар, и в мыслях пустота,
И ложится тонкое проклятье —
Пыльный след на дерево Креста.

Ах, зачем на стеклах дым морозный
Так похож на мозаичный сон!
Ах, зачем молчанья голос грозный
Безнадежной негой растворен!

И слова евангельской латыни
Прозвучали, как морской прибой,
И волной нахлынувшей святыни
Поднят был корабль безумный мой.

Нет, не парус, распятый и серый,
В неизвестный край меня влечет —
Страшен мне «подводный камень веры»,
Роковой ее круговорот!

Ноябрь 1910


Примечания

  1. «В изголовьи Черное Распятье...» (в Соч-1 1990, с. 281). — ВРСХД, т. 111, с. 175, с датой «ноябрь 1910». Авториз. список — Каблуков, 21 февраля 1911 г. Автограф с датой «ноябрь 1910», пометами «Петербург» и «Каблуков» и разночт. в ст. 14: «С неизбежностью меня влечет» — AM. Печ. по AM (впервые в СССР).
    Слова «Подводный камень веры» в автографе взяты в кавычки со сноской: «Тютчев» — указание на цитату из его ст-ния «Наполеон» (1836): «Но о подводный веры камень // В щепы разбился утлый челн». По предположению А. А. Морозова, именно это ст-ние было исключено Гумилевым из готовившейся подборки стихов Мандельштама в «Аполлоне» (см.: Каблуков, 6 апреля 1911 г.). См. вступ. статью. [ВРСХД, т. 111 — Mандельштам О. Неизданные стихи. — ВРСХД, т. 111, 1974, вып. I, с. 172 — 179 (публ. Н. Струве)].
  2. Воспроизводится по изданию: Осип Мандельштам. Сочинения в 2 т. / Сост.: С. Аверинцев и П. Нерлер. — М.: Художественная литература, 1990. — Т. 1. Стихотворения. Переводы. — С. 281. — 640 с. — ISBN 5-280-00559-2