Блейк-Словарь (Деймон)/Секс

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Блейк-Словарь/Секс
(Идеи и символы Уильяма Блейка)
автор Сэмюэль Фостер Деймон, пер. Д. Смирнов-Садовский
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: Sex. — Источник: A Blake Dictionary p. 367-368 • S. Foster Damon: Blake Dictionary (англ.)
{{#invoke:Header|editionsList|}}


СЕКС, по мнению Блейка, является нашей самой актуальной и всеобъемлющей проблемой. Блейк превозносил половоe влечение, как это мало кто делал из христиан, возвеличивая его святость и чистоту, и проповедуя право на свободную любовь. Секс, пятое чувство, является самым высоким и наименее порочным. «О Порождение святое! [Образ] самовоскрешенья! О место, где произошло врагов взаимное прощенье, Там, где родился Агнец Божий, ты непостижимо!» (Иерусалим 7:65). Это самый простой вход в Вечность (Евр iii:5);[1] это райское Древо Жизни, запрещённое Херувимом Уризена (БРА 14).[2]

В Вечности, половых различий не существует, потому что там Человечность находится в полном единстве со своей Эманацией. «В Вечности ни женятся, ни выходят замуж» (Иерусалим 34:15; Мф XXII:30) «Мужей и жён не станет, лишь проснётся Альбион» (Иерусалим 92:13). «Человечность выше телесного и тех ночных видений, что в Беуле в личине двух полов бредут меж Эманаций, и улыбкой или слезой Беулы Дщерей в юноше и деве, покуда длится сон, желанья плоти пробуждают» (Иерусалим 79:73).

Под солнечными лучами Вечности расположена лунная ночь Беулы. Здесь Человечность разделена со своей Эманацией, однако вступает с ней в идеальный брак. «Жена в Беуле Скинию свою прекрасную возложит / и Муж в неё войдёт меж Херувимов величаво, / став с ней Одно!» (Иерусалим 30:34). Здесь "рада каждая жена ввести служанку к мужу, / Готова землю, море обойти — лишь бы возлюбленного гений / Вознаградить. И он ей воздаёт нарядами и златом, / Амброзией её питая. И жена красой лучится..." (Иерусалим 69:15).[3] При взгляде сверху, Беула является нисхождением в разединение и мечты; но если смотреть снизу, это восхождение к идеалу, который открывает путь в Вечность.

Ниже Беулы находится этот материальный мир, темное царство Ульро. Здесь женщина обладает своей собственной волей, и два разделённых пола ведут войну друг с другом. Отказывая мужчине, женщина доминирует над ним, и он затем мучается любовью и ревностью. Такой брак описан в Мильтоне: «Всю Душу я тебе отдал, женившись на тебе, / Желал я, чтоб, любя, ты радости мои делила, / И наслаждения мои... Была нежна ты и мила, теперь же ты несносна! Ревнуя без любви, отрезала ты от меня жестоко / Всё, что любил я, и моя любовь к тебе угасла (33 [36]:2-7).[4]

Но если доминирует муж, результат равным образом плачевен. «Он сочетает юную красу с убогим старцем, / Законом связывая их; и век она влачит / В объятьях дряхлой похоти, и отгонет мысли, / Что чёрной тучей заслоняют небеса и губят / Прекрасную и вечную весну. Лишь страх безумья / И ярость ей зима несёт; и бьёт себя бичом / Она, вращая колесо притворного желанья . . .» (ВДА 5:21-27)[5]

В любом случае, сексуальное подавление становится религией, опьяняющей, но зверской по своей сущности. (См. «Храм Сердца» Уризена, 4 Зоа vii b:18-38). Мужчина считает само собой разумеющимся, что «Любовь Женщины является Грехом» (Аннотации к Лафатеру, K 88) – доктрина, которую рьяно поддерживала Энитармон (Евр 5:5) в качестве основы своего господства. Человек начинает верить, что «Смерть Вечная повсюду – навсегда, / Коль не сумеешь ты соткать над разумом порочным / Плоть непорочную!» (Иерусалим 21:10-12).

SEX, according to Blake, is our most immediate and all-pervading problem. He exalted the act as few Christians have done, extolling its holiness and purity, and preaching the right of free love. Sex, the fifth sense, is the highest and least corrupt. «O holy Generation, Image of regeneration! O point of mutual forgiveness between Enemies! Birthplace of the Lamb of God incomprehensible!» (J 7:65). It is the easiest door into Eternity (Eur iii:5); it is paradisal Tree of Life, which Urizen’s Cherub prohibits (MHH 14).

In Eternity, sexes do not exist, because there the Humanity is completely one with his Emanation. «In Eternity they neither marry nor are given in marriage» (J 34:15; cf. Matt. xxii:30). «Sexes must vanish & cease to be when Albion arises from his dread repose» (J 92:13). «Humanity is far above Sexual organisation & the Visions of the Night of Beulah, where Sexes wander in dreams of bliss among the Emanations» (J 79:73).

Below the sunlight of Eternity is this moonlit night of Beulah. Here the Humanity is divided from his Emanation, but is joined in the perfect marriage. «In Beulah the Female lets down her beautiful Tabernacle, when the Male enters magnificent between her Cherubim and becomes One with her» (J 30:34). Here «every Female delights to give her maiden to her husband: the Female searches sea & land for gratification to male Genius, who in return clothes her in germs and feeds her with the food of Eden; hence all her beauty beams» (J 69:15). Seen from above, Beulah is a descent into division and dreams; but seen from below, it is ascent into an ideal, which opens the way into Eternity.

Below Beulah is this material world, the dark realm of Ulro. Here the Female has a will of her own, and the divided sexes war upon each other. By refusing herself, the Female dominates the Male, who then is tormented by love and jealousy. Such a marriage is described in Milton: «When I first Married you, I gave you all my whole Soul. I thought that you would love my loves & joy in my delights . . . Then thou wast lovely, mild & gentle; now thou art terrible in jealousy . . . thou hast cruelly cut off my loves in fury, till I have no love left for thee» (33:2-7).

But if husband domineers the result is equally unhappy. «She who burns with youth . . . is bound in spells of law to one she loathes. And must she drag the chain of life in weary lust? Must chilling, murderous thoughts obscure the clear heaven of her eternal spring; to bear the wintry rage of a harsh terror, driv’n to madness, bound to hold a rod over her shrinking shoulders all the day; & all the night to turn the wheel of false desire . . . ?» (VDA 5:21-27).

In either case, sexual repression becomes a religion, intoxicating but bestial at heart. (See Urizen’s Temple of the Heart, FZ vii b:18-38.) Man comes for granted that «Woman’s Love is Sin» (On Lavater, K 88), a doctrine zealously promoted by Enitharmon (Eur 5:5) as the foundation of her domination. Man comes to believe that «All is Eternal Death unless you can weave a chaste Body over an unchaste Mind» (J 21:11).



Примечания

  1. [Введение]

     

    «Пять окон есть в пещере Человека: дышит он
    Одним, внимает пенью сфер другим, вкушает третьим
    Вино и гроздья Вечности, четвёртым он взирает
    На крошечную часть Вселенной, что всегда растёт,
    5 А пятое открыто для блаженств, но лишь украдкой
    Он их берёт, и помнит: утаённый хлеб приятен»

    (Евр iii:1-6)
  2. Как я слышал в Аду, правдиво древнее предание о том, что по окончании шести тысач лет этот мир погибнет в огне. Ибо Херувиму с огненным мечом велено оставить свою стражу у древа жизни, и когда он сделает это, огонь спалит всё сотворённое, и станет безграничным и святым то, что ныне кажется ограниченным и греховным (БРА 14).
  3. Полнее здесь:


                                     Но не так в Беуле,
    15 Где рада каждая жена ввести служанку к мужу,
    Готова землю, море обойти — лишь бы возлюбленного гений
    Вознаградить. И он ей воздаёт нарядами и златом,
    Амброзией её питая. И жена красой лучится, и творит
    По своему желанию пространство тихой лунной ночи
    20 С пленительным шатром в благоухающих садах,
    Среди пустынь песчаных под покровом звёздным,
    Где ангелы парят вкруг нежной маленькой луны,
    Муж создаёт в её пространстве Время и Вращенье,
    И ночь любви проходит в бесконечных наслажденьях;
    25 Ибо всё сущее живёт в воображенье человека
    И похищается Беулой тайно и любовно,
    Когда ж посланники Любви и Ревности в Беуле
    Наказаны вполне, позволено им снова грех свершить
    И в Скинии пустынной жертву принести во искупленье.
    30 Но в мире Лоса муж не может дать жене блаженства,
    Коль не рождён он и не превращён в Растительную Смерть.

    (Иерусалим 69:15)
  4. Полнее здесь: {{|Лист 33 [36]| В Беулы Песнях сам Господь явил свой звучный Глас: «Всю Душу я тебе отдал, женившись на тебе, Желал я, чтоб, любя, ты радости мои делила, И наслаждения мои о, Вавилона Дщерь! 5 Была нежна ты и мила, теперь же ты несносна! Ревнуя без любви, отрезала ты от меня жестоко Всё, что любил я, и моя любовь к тебе угасла. Любовь зависит от любимых и от их любви, И ревность убивает радости и наслажденья, 105 Тебе я тоже Ревность показал, и вызвал Смерть; Чтоб откупить Тень Женщины от Вечной Смерти, Мильтон Явился в Ульро; и тебе быть в откупленье постоянном От тех, кого ты любишь чрез страдание и смерть. Тень Шестрикратная узрела: Мильтон уничтожил 15 Себя – отрезан ею от своих любимых; так оставил Он и её, и к Женщине любовь в себе убил. Она смягчится в страхе Смерти, и отдаст своих Служанок мужу своему – его усладам рада; Тогда вернётся Радость к ней и Счастье, как в Беуле; 20 И ты о, Вавилона Дщерь и Матерь всех Блудниц, В ночи разбудишь Иерусалим и поведёшь Её не в нечестивый Град, чтоб стать и ей Блудницей, Но в руки Бога – Мужа твоего и Господина!» Так утешала Ололону Песнями Беула. |(Мильтон 33 [36])}}
  5. Полнее здесь:

     

    Все видят, как жиреет пастор, пахаря ограбив,
    Как в чащи одиночества он загоняет души
    И как в капкан абстракций ловит их, чтоб строить замки,
    20 Дворцы и храмы, величавей, чем у королей!
    Он сочетает юную красу с убогим старцем,
    Законом связывая их; и век она влачит
    В объятьях дряхлой похоти, и отгонет мысли,
    Что чёрной тучей заслоняют небеса и губят
    25 Прекрасную и вечную весну. Лишь страх безумья
    И ярость ей зима несёт; и бьёт себя бичом
    Она, вращая колесо притворного желанья;
    Из чрева выползают стаи мерзких херувимов
    В обличье человечьем; в мир чуму они приносят,
    30 И исчезают, словно метеоры, проведя
    Жизнь в скверне, семя передав незрелое своё,
    Чтоб и потомков веки отражали стрелы дня.

    (ВДА 5:17-32)

Сокращения:

ВДА / VDA = Видения Дщерей Альбиона / Visions of Daughters of Albion

Евр / Eur = Европа. Пророчество / Europe. Prophecy

БРА / MHH = Бракосочетание Рая и Ада / Marriage of Heaven and Hell

Иерусалим / J = Иерусалим. Эманация Гиганта Альбиона / Jerusalem. The Emanation of The Giant Albion


© D. Smirnov-Sadovsky. Translation. Commentary / © Д. Смирнов-Садовский. Перевод. Комментарий



Info icon.png Данное произведение является собственностью своего правообладателя и представлено здесь исключительно в ознакомительных целях. Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию. / This work belongs to its legal owner and presented here for informational purposes only. If the owner does not agree with the publication, it will be removed upon request.