Бахчисарай (Украинка/Карабан)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Бахчисарай («Как зачарованный стоит Бахчисарай...»)
автор Леся Украинка (1871—1913), пер. Павел Карабан (1893—1968)
Язык оригинала: украинский. — Из цикла «На крыльях песен - Крымские воспоминания / На крилах пісень — Кримські спогади». Источник: tavrida-liter.narod.ru l-ukrainka.name
{{#invoke:Header|editionsList|}}

Павел Карабан:

БАХЧИСАРАЙ

(Сборник «На крыльях песен» —
«Крымские воспоминания»)


Как зачарованный стоит Бахчисарай.
Сияет месяц золотистым светом.
Белеют стены в дивном блеске этом.
Уснул весь город, как волшебный край.

Серебряным деревьям, минаретам,
Как часовым, доверен сонный рай;
Среди кустов таинственным приветом
Плеснёт фонтан во мраке невзначай.

Природа дышит сладостным покоем.
Над сонной тишью легкокрылым роем
Витают древние мечты и сны.

И тополя, вершинами кивая,
Неторопливо шепчут, вспоминая
Седые были давней старины...

1891

Леся Українка:

9. Бахчисарай

(Збірка «На крилах пісень» —
«Кримські спогади»)


Мов зачарований, стоїть Бахчисарай.
Шле місяць з неба промені злотисті,
Блищать, мов срібні, білі стіни в місті,
Спить ціле місто, мов заклятий край.

Скрізь мінарети й дерева сріблисті
Мов стережуть сей тихий сонний рай;
У темряві та в винограднім листі
Таємно плеще тихий водограй.

Повітря дише чарівним спокоєм,
Над сонним містом легкокрилим роєм
Витають красні мрії, давні сни.

І верховіттям тонкії тополі
Кивають стиха, шепотять поволі,
Про давні часи згадують вони…

[1891]

Примечания / Примітки

Подається за виданням: Леся Українка. Зібрання творів у 12 тт. – К. : Наукова думка, 1975 р., т. 1, с. 107.

Цей сонет перегукується з шостим «Кримським сонетом» А.Міцкевича, який теж зветься «Бахчисарай». Спільність є як у сонетній формі, так і в деяких образах і думках.


Info icon.png Данное произведение является собственностью своего правообладателя и представлено здесь исключительно в ознакомительных целях. Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию. / This work belongs to its legal owner and presented here for informational purposes only. If the owner does not agree with the publication, it will be removed upon request.