А8/Иван Перфильевич Елагин

Материал из Wikilivres.ru
< А8
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Антология восьмистиший/Дополнения
Иван Перфильевич Елагин (1725—1794)
{{#invoke:Header|editionsList|}}

A8.jpg


ЭПИСТОЛА г. ЕЛАГИНА К г. СУМАРОКОВУ
‹фрагмент›



Открытель таинства любовныя нам лиры,
Творец преславныя и пышныя «Семиры»,
Из мозгу рождшейся богини мудрой сын,
Наперсник Боалов, российский наш Расин,
Защитник истины, гонитель злых пороков,
Благий учитель мой, скажи, о Сумароков!
Где рифмы ты берешь? — ты мне не объявил,
Хоть к стихотворству мне охоту в сердце влил.<…>


1753

Начало Эпистолы Ивана Перфильевича Елагина, послужившей поводом для широкой полемики между Ломоносовым, Сумароковым, Тредиаковским, их приверженцами и противниками. Автор высмеивает модное пристрастие современных русских щёголей-петиметров (от франц. petit-maitre — щёголь) ко всему французскому. Будучи приверженцем литературной школы Сумарокова, автор издевается над Ломоносовым, который в «Оде на день восшествия на престол Елисаветы Петровны 1747 года» использовал вычурную рифму Россия — Инди́я. Елагин, прямо не называя имени Ломоносова, величает его «наш пиит» (а в другом варианте текста «Пиндар наш»):

<…>Или как наш пиит [Пиндар наш], вписав в свой стих Россию,
Любуется, сыскав к ней рифмою Инди́ю, —
Так ободренный наш сей речью петиметр,
Как легкое перо подъемлет сильный ветр,
Подъемлем радостью, из кресел вылетает
И, палку, что всех рост гайдуков превышает,
К ступанью легкому себе употребя,
На пиршество бежит, всю память погубя<…>

Chambers 1908 Lyre.png



© Д. Смирнов-Садовский. Составление. Комментарии. Дизайн.