Англо-русский словарь/T

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к: навигация, поиск

Англо-русский словарь/T
Составитель Викитека
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
  • tabernacle — noun 1) шатер, палатка 2) сосуд, человек (как вместилище души) 3) храм; молельня 4) eccl. дарохранительница 5) eccl. рака 6) bibl. скиния — Feast of Tabernacles
  • take offence (at) — обижаться (на);
  • take office — вступать в должность;
  • take on — а) принимать на службу; б) брать (работу); браться (за дело и т. п.); to take on extra work брать /браться за/ дополнительную работу; в) приобретать (форму, качество и т. п.); г) брать дополнительно; д) важничать; е)

иметь успех, становиться популярным; his theory didn't take on его теория не имела успеха; ж) принимать вызов; I'll take it on! я принимаю (пари или вызов); з) полнеть; и) coll. волноваться, расстраиваться; сердиться; don't take on so! не волнуйтесь так!; к) mil. открыть огонь; л) брать (пассажиров); naut. принимать на борт;

  • take up arms — взяться за оружие
  • take up quarters — а) поселиться; б) mil. остановиться на постой;
  • take up teaching — стать преподавателем
  • take up the hatchet — начать войну
  • take up the running — а) вести (в гонке); б) брать инициативу в свои руки
  • take up with — coll. сближаться; встречаться (с кем-л.); I don't want you to
  • up with him — я не хочу, чтобы ты с ним встречалась;
  • take upon oneself — брать на себя (ответственность, обязательства);
  • take vote — голосовать
  • take wine — обменяться тостами с кем-л. (with smb.)
  • take wing — 1) вспорхнуть, улететь, полететь (о птицах); 2) спасаться бегством, удирать, убегпть, улизнуть; 3) улетучиться, исчезнуть (take wings take или to itself wings)
  • take wings = take wing 3
  • take with — а) брать (чем-л.); to take smth. (up) with a pair of tongs взять что-л. щипцами; б) увлечь; понравиться; he was taken with the idea он увлёкся этой мыслью; I was not taken with him он мне не понравился; в) переживать; she takes the rough with the smooth она стойко переносит превратности судьбы;
  • talon — коготь
  • tank — бак
  • tassel — 1) кисточка (как украшение) 2) закладка (в виде ленточки в книге)
  • tax — налог
  • technique — методика
  • tedious —скучный, нудный, утомительный, длинный, неприятный
  • tender — нежный
  • tent — палатка (туристическая)
  • terminus — конечная остановка транспорта
  • thrush — сущ. общ. дрозд; афтозный стоматит, биол. дрозд (Turdidae); дроздовые (Turdidae); настоящий дрозд (Turdus), вет. гниение стрелки (у лошади), вет., Макаров молочница (у молодняка), зоол. дрозд (Turdus), иммун. острый кандидозный стоматит, мед. молочница; кандидозный стоматит; микоз ротовой полости, с.-х. наминка (у лошади); кандидамикоз (возбудитель - Candida albicans), thrush прил. в начало, сл. певец
  • to itself wings = take wing 3
  • tongue — noun 1) язык; furred/dirty/foul/coated tongue — обложенный язык (у больного); to put out one's tongue - показывать язык (врачу или из озорства); his tongue failed him — у него отнялся язык, он лишился дара речи 2) язык (речь); the mother tongue - родной язык 3) речь, манера говорить; glib tongue — бойкая речь 4) язык (как кушанье); smoked tongue — копченый язык 5) что-л., имеющее форму языка, напоминающее язык, напр., язык пламени, колокола; язычок (духового инструмента, обуви) 6) геогр. коса 7) стрелка весов 8) tech. шпунт, шип 9) дышло 10) railways остряк стрелки to give tongue — а) говорить, высказываться; б) подавать голос (о собаках на охоте) to have too much tongue — что на уме, то и на языке to speak with one's tongue in one's cheek, to put one's tongue in one's cheek — а) говорить неискренне; б) говорить с насмешкой, иронически he has a ready tongue — он за словом в карман не полезет to find one's tongue - снова заговорить; (снова) обрести дар речи to hold one's tongue, to keep a still tongue in one's head — молчать; держать язык за зубами his tongue is too long for his teeth — у него слишком длинный язык to oil one's tongue — льстить to have lost one's tongue - молчать, проглотить язык
  • tongue-in-cheek — adj. неискренний; насмешливый; tongue-in-cheek candour — напускная откровенность
  • tongue-tied — adj. 1) косноязычный 2) лишившийся дара речи (от смущения и т. п.) tongue-twister tongue-twister noun скороговорка; труднопроизносимое слово
  • trace — след
  • translation — перевод
  • trap — ловушка, силок
  • travellers' tales — охотничьм рассказы, небылицы
  • treat — угощать
  • trek — долгое путешествие, переселение
  • troop — военный отряд
  • trot — 1. n 1) рысь 2) быстрая походка 3) редк. ребёнок, который учится ходить 4) презр. старая карга 5) амер. студ. жарг. перевод, подстрочник; шпаргалка to keep smb. on the trot не давать кому-л. покоя; загонять кого-л.
  • trot — 2. v 1) бежать, идти быстрыми мелкими шагами, спешить 2) идти рысью 3) пускать рысью; to trot a horse пустить лошадь рысью; to trot a person off his legs загонять человека trot about суетиться;
  • trot out — а) показывать рысь (лошади); б) показывать (товары); в) щеголять (чем-л.);
  • trot round — водить, показывать (город и т. п.)
  • tunic — куртка
  • turkey — индейка
  • twice-told tale — старая история, нечто хорошо известное, многократно повторяемое | Life is as tedious as a twice told tale (Шекспир, King John, act III, scene 4)
  • typography — искусство оформления книг