Александр Соломонович Големба

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к: навигация, поиск


Александр Соломонович Големба
Александр Соломонович Големба
Александр Соломонович Рапопорт (псевд. Александр Големба)
* 6 ноября 1922, Харьков
† 2 июля 1979, Москва, Российская Федерация
русский советский поэт, переводчик.
Окончил Первый Московский Медицинский Институт, но всю жизнь занимался переводами поэзии с немецкого, французского, английского, испанского и др. языков.

« Окончил Первый московский мединститут, но очень быстро от медицины отошел и на всю жизнь впрягся в переводческую лямку. Переводил с трех или четырех языков, которые знал (лучше других – немецкий), и со всех остальных, которых вовсе не знал, с помощью подстрочника. Переводы Голембы распылены по забытой периодике и еще более забытым сборникам, лучшие же, весьма экспериментальные, сделанные «в стол», по большей части не изданы. Однако благодаря содействию вдовы поэта М. А. Мутушевой мы можем предложить читателю кое-что из них – в первую очередь перевод «Пьяного корабля» Рембо, лихо сделанный на почти невозможных во французском стихосложении дактилических рифмах. У Голембы, как у многих поэтов-переводчиков, есть и стихотворение об искусстве перевода: <см. В дебрях фразы, немых и кромешных…> Поскольку Големба был одним из тех, кому запретили переводить с немецого (то есть попал он в одну компанию с Бугаевским, Богатыревым и другими), мы восстанавливаем справедливость: ниже читатель найдет переводы из немецких поэтов, лишь недавно обнаруженных нами в сборнике «Немецкие баллады», – эти переводы не переиздавались без малого полвека, а потому основательно забыты. У переводов Голембы есть одна общая черта – это почти всегда очень и очень хорошие стихи. Нет нужды выяснять, знал ли он испанский язык, но Рубен Дарио в его переводе просто завораживает, а если и Дарио, и Рембо, и Маркиш, и Галчинский обретают в исполнении Голембы нечто общее – это голос самого Голембы, чьи оригинальные стихи за небольшим исключением по сей день так и не увидели свет. Переводы, сделанные без вдохновения, Големба почему-то называл «лягушатиной». Но даже лягушатина в его исполнении обретала некий шарм. Оригинальные стихотворения увидели свет лишь через много лет после смерти автора: в 2007 году в издательстве «Водолей», в серии «Серебряный Век. Паралипоменон» вышла книга Голембы «Я человек эпохи миннезанга». Книга получилась основательная, но не вместила половины лучшего, что создал поэт Големба в оригинальном жанре. »

Произведения

Поэзия


ВОЛШЕБНЫЙ ФОНАРЬ
«Ах, полвека назад люди были проще...»
ВОЛШЕБНЫЙ ФОНАРЬ
ПОД КРЫЛОМ АИСТИНЫМ
«Деревья черные, как трефы…»
«За окнами снежная тьма…»
«Я должен рассказать о том…»
ЛЕВОБЕРЕЖЬЕ
I. «Возвращусь в ветвей безбрежья...»
II. «Левобережье. Нет другого...»
УЛИЦА ШЕКСПИРА
«Шло время…»
«Предки, предки, и вы отошли в мир иной…»
ДЫМ ОТЕЧЕСТВА
«Шаланды у прибрежных сел…»
МОРСКАЯ СЫРОСТЬ
КАТОК «ПЕЧАТНИК»
«В этом Харькове, старом как мир…»
«Когда-то были детские обиды…»
«ИЛЛЮСТРАСЬОН», 1896
СЛОВОЛИТНЯ РЕВИЛЬОНА
«Господа подъезжали к вокзалу…»
«Вдоль заплеванных аллей и осенних желтых змиев…»
«Будут внукам завещаны наши дома…»
«Мне часто снится книжный магазин…»
ВРЕМЕНА
ТРАВИАТА, ДВАДЦАТЫЕ ГОДЫ
«Приснился нам город у самой воды…»
«Как далека от нас действительность былого…»
ПРЕДВЕСЕННЕЕ
«Томления души, оторванной от близких…»
БРОДЯЧИЙ СЮЖЕТ
КОЛОМБИНА
СТИХИ О ПРОГРЕССЕ КИНОИСКУССТВА
«Миновало – и не в счет…»
КАРЕГЛАЗОЕ ПЛЕМЯ
«Свою судьбу яви…»
ЖЕЛЕЗНЫЙ ЦВЕТОК
«Милый друг, тужить не надо…»
ЛЕБЕДИ ГАЛАЦА
ЧУГУН
КОГДА ПАВОДКОМ ПАХНЕТ ТРАВА
ГОЛЛАНДЕЦ ЛЕТУЧИЙ
«Захлопнули дверцу…»
НАВЗИКАЯ
МАРИЯ
ЕЩЕ ПОЛЬСКА НЕ СГИНЕЛА
«Горы Кавкасиони стали совсем седыми…»
«СВИСС МЭЙД»
«Пела прелестная юная женщина…»
ПЕЧАЛЬ СТЕКЛА ПО АМАЛЬГАМЕ
СИНИЙ ВЕЧЕР
«Понимаешь, я твой номер…»
«Писать за сонетом – спокойный сонет…»
«Площадки, перила и марши…»
«Милый друг, милый друг…»
«Мы сидим на скамье, неширокой и пепельно-серой…»
«На асфальте сером – желтизна…»
«О, кто б меня мог уберечь…»
УВЕРУЙ
«Прости-прощай…»
«Суда ушли к далеким берегам…»
«Мы не можем умереть…»
ТЫ ХОРОШО РИФМУЕШЬСЯ, ЛИСТВА
«Северные зори, зори норда…»
СТИХИ О ВРЕМЕНАХ ГОДА
«Я живу на земле, я земной…»
«Стужа приходит в людские дома…»
«Мне кажется, что теплой лапой…»
«Люди видят синеву…»
«Это – Печаль и Нега…»
«Гроза. Удушье. Дымоход…»
«Кто хочет жить в очарованьи лета…»
«Зачем мы на свете живем?..»
«Солнцеликое, ты лучей не прячь…»
МАРТОВСКИЙ ТУМАН
ВЕСЕННИЕ ПРИМЕТЫ
БЕРЕГ ПРОЗРЕНЬЯ
«Золотокрылая гроза…»
«Майская зелень в солнце закатном…»
«Пусть август, махровыми астрами хвастая…»
«Мне ненавистна злая пыль…»
«Желтый шар на небосводе…»
ОСЕНЬ
СОЛНЦЕ АУСТЕРЛИЦА
«Это осень винограда…»
ЛИСТВА
КРЫЛЬЯ
«Душой постигни тишину…»
«Когда сочится ветер сквозь листву…»
ПЯТОЕ ВРЕМЯ ГОДА
МЕЖЗВЕЗДНЫЙ СТРАННИК
«Эпохою металла и стекла…»
«Кони темной проседи…»
«В юный мир весенних почек…»
«Между тем как вздыхает забота…»
ЯЩИК ПАНДОРЫ
ОБРАЗ КОРАБЛЯ
ТРЕЗВЫЙ КОРАБЛЬ
«Ни белила тебе не нужны, ни румяна…»
ПЛАНЕТАРИЙ В ДЕКАБРЕ
«Есть путешествия души…»
В ГРАФСТВЕ ДЕРЖИКАРМАНШИРЕ
ЗА СТЕКЛОМ ОКОННЫМ
«В День Космического Флота…»
ИЗ ВОЗВРАЩЕНИЯ ДОН-ЖУАНА
«Вот и всё, что нам приснилось…»
«Проходят молодость, и старость…»
ВОЗМЕЗДЬЕ
НОЧЬ В ШМЕЛИНОЙ ПОЗОЛОТЕ
ЯБЛОКО НЬЮТОНА
«Вновь я слышу вращенье планиды…»
«В вагонах длинных люди ездят…»
ВОЗДУХ
«Незаметно движется время…»
«Это по Гюйгенсу, по Христиану…»
В ПЕРЕУЛКЕ ИМЕНИ ПАНТОФЕЛЬ
«Не все, не все слова освоены…»
«Завершается путь всякой плоти…»
«Луна над кофейней, луна над кавярной…»
СТРОФЫ
МЕМУАРИСТИКА
ШОПЕН
ПОТЕРЯННЫЕ МЕЛОДИИ
«Людской тоски фиоритуры…»
ПОЭЗИЯ ТУЧ И ДОЖДЯ
МУЗЫКА ЦИРКОВАЯ
ВОЛНИСТЫЕ ТУМАНЫ
«В синем небе…»
«В переулке имени Пантофель…»
«Вальтер фон дер Фогельвейде…»
ВЕНГЕРСКАЯ РАПСОДИЯ
I. «В тишине печальных буден…»
II. «В сугробах, в сугробах, в сугробах…»
III. «Душою старайся постичь…»
IV.Ференц-Йожеф
V. «Мы помним всё то, что ушло…»
VI. «Как передать невозвратимость мига…»
VII. «Не кляните непонятность…»
VIII. «Потом – ушами финт…»
«Геся Гельфман, храбрец Рысаков и Кибальчич…»
АНТОНИЙ И КЛЕОПАТРА
БАЛЛАДА О ПРИЗВАНИИ АКТРИСЫ
«Один актер хотел сыграть…»
«Как «Чайка» Треплева и Дорна…»
«Прости меня. Я говорю с тобой…»
НА СМЕРТЬ ПОЭТА
ПАМЯТИ ПОЭТА
«Есть у каждой поры свой особенный норов…»
ГОРОД У ДОРОГ
ТЕНИ ПРАЗДНЫХ ТУЧ
«Я погружаюсь в пестроту…»
НЕОНОВЫЙ ТУМАН
НАСЛЕДЬЕ НЕУМЕНЬЯ
«Душа, околдуй мое тело…»
«Этот месяц согбенных желаний…»
«Мне вовсе не нужен Париж…»
«Оплаченные звездным серебром…»
«Мне снятся города. Горячие уста…»
СВЕТИ-ЦХОВЕЛИ
ИЗ АБУЛЬКАСИМА ФАТХЕМИ, ВООБРАЖАЕМОГО ПОЭТА
1. «Слишком много абзацев, и строф, и страниц…»
2. «В городах, где живут люди Запада, – порядок большой…»
3. «Яблоки в лавке у фруктовщика»
4. «Азия красива на картинах…»
5. «Я бывал на Рейне и на Волге…»
6. «Вещи городской европейской работы…»
7. «В моем краю люди, как рыбы, ленивы…»
8. «Я хотел бы жить в таком городке…»
9. «Над этими древними городами…»
В СТАРОЙ МОСКВЕ
«Тяжело быть художником…»
«Люблю я осень…»
«Я витязь ваксы и штиблет…»
ГЛУПЫЙ СТРАННИК
ЧУЖБИНА
«Ладонь тепла, ладонь шершава…»
«Город, переполненный вещами…»
ГОРОД ПЛОСКИХ КРЫШ
«Вот где рождались чеканные строфы…»
«Жизнь и время идут на таран…»
«Если б я мог сказать, как гитарной струной…»
«Этот город большой…»
«Ах, туман, туман, туман…»
БЕЛАЯ ТЬМА
«Душа моя, пока ты спишь…»
«Я вижу город под дождем…»
«Бесплотные буркалы вяленой рыбы…»
«Сиротские зимы…»
«Человек в плаще из пыли…»
«Я увидел каменных обезьян…»
«За окном моим город черен…»
«Мы с тобою горожане…»
«Господу душу свою доверь…»
ЧЕЛОВЕК ЭПОХИ МИННЕЗАНГА
«Будь ты велик или мелок…»
«Я сложил бы поэму о пасмурном этом рассвете…»
МОСТ МОЛОДОЙ
«Разве слова развеселые…»
«Восковые свечи в Божьем…»

НАГИМ ПЛЕЧОМ
«Только несколько слов о печали, тревоге и смерти…»
«Стучат твои часы, бессонны…»
«Есть в посвистах чужого языка…»
«Слова уходят в ночь и тьму…»
ПРИМОЛКШЕЕ ЖЕЛЕЗО
«Вознесен двуликий Янус…»
«Птица катится капелькой ртутной…»
«Не жди меня до темноты…»
«Есть даже в грусти – счастья проблеск…»
«Трудней всего понять простые вещи…»
«Есть у сердца синий взгляд…»
ТАНЦОР
ПЕСНЯ БЕЗ МУЗЫКИ
«В эту полночь ветер опрокинут…»
«Мы ходим по мокрым панелям…»
«Одиночество в гости пришло, понимаешь…»
«Твоя земная добродетель…»
«Плачем ночами все мы…»
«Пером и от руки…»
«Душа моя, мы слишком говорливы…»
ПОРТ-САИД
«Мы все одной планеты дети, одной орбиты сыновья…»
«В час пробужденья – насыщалась…»
«Все человечество легко любить…»
«Верую, Боже, верую…»
Из «Стихов о Достоевском»

«Есть музыка зимы – она еще ясней…»
«Неповторимые слова…»
«Нам не о чем с тобою говорить!..»
ВЕЧНЫЙ ТРАНЗИТ
ВЕЛИКИЙ САННЫЙ ПУТЬ
«Я не знаю, что делать с грустью…»
«Труд и пот, пот и слезы, и слезы – вода…»
«О небе, о небе, о небе…»
«С чем сравнить мне этот воздух в кубе?..»
«Приходи в туманный вечер…»
«С тех пор прошло три тыщи дней…»
«Когда наступает усталость…»
«Что мы с тобой унаследуем?..»
«Крысы бегут с корабля…»
«Когда-то пароход пошел ко дну…»
«Венгерских воителей латы…»
«Водораздел, солнцеворот…»
«Кто любит просто так бродить…»
«Овидий темных омутов виденья…»
«Синева и высь. Мерцает снег…»
«Лишь тот одинок в полной мере…»
«Мудрец ты иль невежа…»
«В Сокольниках звенят колокола…»
БЕЗ НАЗВАНИЯ
ВАЛЬС НЕПРИГЛАШЕННЫХ
«Неверная Фортуна…»
«О, запах сырости морской…»
«Лететь. Туда. Через мосты и тропы…»
«Обжорка под названием“Едница”…»
О ВЕТХОМ АДАМЕ
I. «К нам приходят шелесты и трески…»
II. Вечер, вечер
III. «Как ни грустно, как ни больно…»
IV. «Жизнь не театр, да и смерть не в театре…»
V. «Покатой сцены странная неровность…»
VI. «Начинается песня о тысячах маленьких бедствий…»
VII. «У друзей, у друзей…»
VIII. Романс Миньоны
IX. Колдунья Геновефа
X. «Мы живем и видим мало…»
XI. «Любовь и смерть. И расширять зрачки…»
XII. «Да. Занавес. Партер. Софиты. Кресла…»
XIII. «Так проснуться в провинциальном театре…»
XIV. «Как описать угрюмые кулисы…»
XV.Мальтийский крест
XIV. О Ветхом Адаме
XVII. «Было очень много споров…»
XVIII. «И опять – набат, набат…»
XIX. «В алых отблесках пламени…»
XX. «Идет серебряная тишина…»
XXI. «Не пора ли выйти на простор…»
XXII. «Не человек в лесу дремучем…»
XXIII. «Всё не может весна разрешиться от бремени…»
XXIV. «Ветер гудит ночами…»
XXV. «Нам бы слушать посвисты эфира…»
XXVI. «Ветреное сердце прохиндея…»
XXVII. «Вот поглядите: он и я…»
XXVIII. «Вот и снова жизнь идет насмарку…»
XXIX. «Осени листва сторожевая…»
XXX. «Ты плывешь надо мной по дороге небесной…»
ВЕНОК СОНЕТОВ (Не очень удачный, но все-таки – венок…)
I. «Седая ночь выходит из могил…»
II. «А блядь – в мечтах о ротном командире…»
III. «Пустилась в край обманутых светил…»
IV. «Чтоб в цель попасть, как алкоголик в тире…»
V. «Кровотеченьем цензорских чернил…»
VI. «Вновь поселен он на твоей квартире…»
VII. «Знак зодиака – гнусный крокодил…»
VIII. «Учась картошку поглотать в мундире…»
IX. «И потому порой мне не до сна…»
X. «Что Ты лишил меня моей свободы…»
XI. «Всё улучшались кораблей обводы…»
XII. «Эпоха войн величия полна»
XIII. «Над жертвенностью мировых империй…»
XIV. «Пусть кровь клокочет в сумерках артерий…»
XV. «Седая ночь выходит из могил…»
«Жизнь ты можешь счесть романом…»
«Окаменевшая смола…»
О ЧЕРСТВОМ СЛОВЕ
«Когда угасает день…»

БЕССМЫСЛЕННЫЙ СОНЕТ

«Жизнь обрывается на полувздохе…»

Переводы

Из Артюра Рембо
Из Шелли

Ссылки

Red copyright.svg В соответствии со статьёй 1281 ГК РФ произведения этого автора перейдут в общественное достояние 1 января 2050 года.