«Звучеше музика в кристална тишина...» (Князев/Мария Шандуркова)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Александр Николаевич Князев}} «Звучеше музика в кристална тишина...»
автор Alexandre Nikolaevich Kniazev (b. 1953), Превод Мария Шандуркова (р. 1941)
Александр Николаевич Князев}} →
Дата создания: 22.12.2003, перевод 11.01.2019, опубл.: 13.01.2019. Источник: Частные архивы • Язык оригинала: русский. «Звучала музыка в пронзительной тиши...»
{{#invoke:Header|editionsList|}}
* * *


                    Ивану Александрову
                        
Звучала музыка в пронзительной тиши –
то пели звуки о смятении души.
О том, что жизнь ещё не выпита до дна,
о том, что может быть она пьяней вина.
Когда по клавишам летают кисти рук –
душа стремится выплеснуться вдруг
из сумасшедшей тесноты груди –
и много, много жизней впереди
пророчит упоительный каскад
мелодий дивных. И нельзя назад
нам воротить утраченной любви –
о ней поют лишь только соловьи....

         

© Александр Князев, 12.02.2002/22.12.2003
* * *


                       На Иван Александров

Звучеше музика в кристална тишина –
звучаха песни за отчаяна душа.
Че още е животът й неизживян,
че може като виното да е желан.
Щом по клавишите пробягват пръсти в страст –
душата се стреми да литне вчас
далече от живота тесногръд –
отправя се по дълъг, дълъг път,
предчувства упоителни вълни
от песни чудни. Но не трябва ний
с изгубена любов да се тешим –
за нея славеи запяват химн...
                                                                             

Превод: © Мария Шандуркова, 11.01.2019, 22:40, София

Примечания

© Alexandre Nikolaevich Kniazev. © Мария Шандуркова, Превод.


Info icon.png Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons  CC BY.svg CC NC.svg CC ND.svg и может быть воспроизведено при условии указания авторства и его некоммерческого использования без права создавать производные произведения на его основе.